vendredi 14 mars 2008

4 lettres synonymes de terreur pour un mouton

Je pensais qu'une fois sur le sol nippon, je serai ENFIN débarrassé de cette peste à poils tigrés qui se fait appeler Mina et que mes maîtres prennent pour un chat, alors qu'il s'agit d'un moutonophage à dents longues et sans aucun scrupule . Mais qu'est-ce que je découvre en surfant sur Internet ? Ceci :
Au Japon, Mina est le nom d'un magazine féminin. Horreur et damnation ! Même à des milliers de kilomètres, ce nom de quatre lettres qui, pour moi, pauvre peluche frêle et innocente, est synonyme de cauchemar, va me poursuivre ! Le pire, c'est que j'imagine que les jeunes femmes japonaises qui, peut-être, auront l'outrecuidance de lire ce magazine sous mon nez, ignoreront probablement que leur lecture superficielle me plongera dans une terreur noire.
Mince, j'aurais dû aller en République Tchèque ou en Russie : là-bas, мина signifie "mine explosive". C'est un nom qui convient bien à ce sale félin : quiconque a été dans la même pièce que ce chat au moment où celle-ci faisait ses choses dans sa litière comprendra tout à fait de quoi je parle !
Si j'allume la télévision, j'espère également que je ne tomberai pas sur ce dessin animé. Mina est en effet également pour les Japonais l'héroïne d'un manga animé. Pfff, j'en frissonne d'avance !

Mina, en pleine action


Aucun commentaire: