Dans un Japon traditionnel, quoiqu'à une époque indéterminée, Yoshi est fabricant d'éventails et Sabu, son voisin, est vendeur d'anguilles grillées. Les deux hommes rivalisent d'aigreur : Yoshi est excédé de voir son voisin griller sous son nez d'excellentes anguilles et Sabu très énervé de voir que personne, même pas son voisin, ne les lui achète. L'odeur du poisson grillé procure autant de plaisir que son goût, prétend le marchand d'éventails. Ah bon !, rétorque Sabu, dans ce cas-là il faut payer pour ce plaisir olfactif ! Mais Yoshi est malin et nargue son voisin en faisant trébucher des pièces de monnaie : si l'argent n'a pas d'odeur, il peut faire du bruit... mais est-ce que le bruit des pièces d'argent vaut salaire ?
Mais ne racontons pas la suite de cet album pour enfants intitulé Le festin de Yoshi ! L'histoire est pleine de malice et met en scène habilement une rivalité... qui finira par une belle amitié. Et quand on sait quelle importance revêt la nourriture chez les Japonais, on comprend qu'un simple poisson grillé puisse avoir un rôle aussi important dans une histoire !
Les illustrations de Yumi Heo sont pleines de finesses. Chaque personnage porte un magnifique kimono, l'illustratrice (d'origine coréenne) jouant sur les textures des étoffes et évoquant une atmosphère raffinée proche de celles des estampes traditionnelles. Le dépaysement est garanti.
En refermant cet album, je n'ai eu qu'une envie : me mettre devant un bon repas japonais ! Le texte évoque le sanma, un poisson du Pacifique, qui, nous dit l'histoire est succulent, bien que dégageant une odeur nauséabonde. Nous sommes aujourd'hui en automne et c'est la saison par excellence du sanma. Les caractères japonais de ce mot signifie en effet "automne-sabre-poisson". Tout un programme !
En attendant, pas de sanma chez mon poissonnier... Alors je me contente de regarder de vieilles photos en salivant. Il va falloir que je retourne rue Sainte Anne vérifier l'expression shokuyoku no aki - "automne, saison du solide appétit" !
Le festin de Yoshi
Kimiko Kajikawa
Yumi Heo (illustrations)
Texte français de Dominique Mathieu
Père Castor / Flammarion
2003 (pour l'édition française)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire