tag:blogger.com,1999:blog-7600245428562280807.post5735424416665508219..comments2023-08-04T09:34:25.446+02:00Comments on Paddy au Japon: Anata mo watashi mo pocky !Paddyhttp://www.blogger.com/profile/12718035116743902816noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-7600245428562280807.post-52697580809383193402009-02-17T22:21:00.000+01:002009-02-17T22:21:00.000+01:00Remplacer "Pocky" par "Paddy" ? ça me plait bien !...Remplacer "Pocky" par "Paddy" ? ça me plait bien !! surtout dans le clip où les filles pourraient chanter "Paddy fait craquer les filles...." !!!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7600245428562280807.post-17075729007799230002009-02-17T16:04:00.000+01:002009-02-17T16:04:00.000+01:00Et ça marche aussi avec 'Rocky' !...C'est donc ce ...Et ça marche aussi avec 'Rocky' !<BR/>...<BR/>C'est donc ce qu'on appelle une phrase magique : on peut changer un mot par un autre !!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7600245428562280807.post-68207029278811063952009-02-17T16:01:00.000+01:002009-02-17T16:01:00.000+01:00Je suis de retour ! Et hop !Et en fait si tu rempl...Je suis de retour ! Et hop !<BR/>Et en fait si tu remplaces 'Pocky' par 'Paddy', tu obtiendras alors :<BR/><BR/>"Paddy, c'est pour toi et moi !"<BR/>Malin non ?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7600245428562280807.post-35940839943384218352009-02-17T13:14:00.000+01:002009-02-17T13:14:00.000+01:00Merci Nao de ta visite par ici !Reviens aussi souv...Merci Nao de ta visite par ici !<BR/>Reviens aussi souvent que tu veux !Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7600245428562280807.post-31572251219198179212009-02-17T13:01:00.000+01:002009-02-17T13:01:00.000+01:00Salut ! Un petit Commentaire (bien en retard comme...Salut ! Un petit Commentaire (bien en retard comme il se doit) pour dire deux choses :<BR/><BR/> - Ton blog est Génial, j'y suis depuis 10 minutes, et je sens que je vais y passer ma journée.<BR/><BR/> - Dans ton slogan "Pocky! Anata mo watashi mo pocky!" , si on remplace le second "mo" par un "no", on obtient une phrase qui a un sens ( "Pocky, c'est pour toi et c'est pour moi !") <BR/>Voili Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7600245428562280807.post-45363910533520222072008-07-22T00:22:00.000+02:002008-07-22T00:22:00.000+02:00lol, totalement nippon! ^^Par contre, les filles n...lol, totalement nippon! ^^<BR/><BR/>Par contre, les filles ne disent pas "duration" mais "collation"... ce qui a un peu plus de sens, même si ce n'est pas encore ça! ^^;Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7600245428562280807.post-70858884384415903972008-07-21T20:07:00.000+02:002008-07-21T20:07:00.000+02:00Merci Paddy-wan !A bientôt !Merci Paddy-wan !<BR/>A bientôt !Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7600245428562280807.post-35514002047757513442008-07-21T16:58:00.000+02:002008-07-21T16:58:00.000+02:00Littéralement : "toi aussi et moi aussi, Pocky !"E...Littéralement : "toi aussi et moi aussi, Pocky !"<BR/>En gros ça revient à qqch du genre : "Toi et moi, on est Pocky !"Anonymousnoreply@blogger.com